当将公牛犊两只,公绵羊一只,一岁的公羊羔七只,都要没有残疾的,用火献给耶和华为燔祭。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

But ye shall offer a sacrifice made by fire for a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, and seven lambs of the first year: they shall be unto you without blemish:

并献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

And one goat for a sin offering, to make an atonement for you.

一连七日,每日要照这例把馨香火祭的食物献给耶和华,是在常献的燔祭和同献的奠祭以外。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

After this manner ye shall offer daily, throughout the seven days, the meat of the sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD: it shall be offered beside the continual burnt offering, and his drink offering.

七七节庄稼初熟,你们献新素祭给耶和华的日子,当有圣会。什么劳碌的工都不可作。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

Also in the day of the firstfruits, when ye bring a new meat offering unto the LORD, after your weeks be out, ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work:

为那七只羊羔,每只要献伊法十分之一。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs;

并献一只公山羊为你们赎罪。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

And one kid of the goats, to make an atonement for you.

你在城里必蒙福,在田间也必蒙福。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.

你出也蒙福,入也蒙福。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out.

在你仓房里,并你手所办的一切事上,耶和华所命的福必临到你。耶和华你神也要在所给你的地上赐福与你。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

The LORD shall command the blessing upon thee in thy storehouses, and in all that thou settest thine hand unto; and he shall bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee.

你在城里必受咒诅,在田间也必受咒诅。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

Cursed shalt thou be in the city, and cursed shalt thou be in the field.

678910 共425条